|
おととい、詰将棋解答選手権の賞品が届きました。それがこの『うるてぃめいと』、山田康平さんの5手詰作品集です。『うるてぃめいと』=「Ultimate」、「究極」の意味ですが、ほかにも 「5手詰」⇒「5」+「手」+「詰」 ⇒「ウー」(中国語)+「て」+「メイト」(英語) ⇒「うーてめいと」 ⇒「うるてぃめいと」 という意味も込められているそうです(コーヘイの読みぬけ日記(6月18日)より)。 さっそくページを開くと・・・英語が多くて(!?)、びっくりしました。 ------------------------------------------------------------ うるてぃめいと (Ultimate) 山田康平5手詰作品集 (A Collection of 200 3-movers by Kohey Yamada) 目次(Table of Contents) Introduction by James Quah For English Readers 問題篇(Problems 1〜200) 解答篇(Solutions) ------------------------------------------------------------ 次のページを開くと、2ページにわたってすべて英語!!! 「Introduction by James Quah」となので、当然といえば当然ですが・・・、さっぱり分かりません。 さらにページをめくると、日本語の訳がありました。一安心です。 しかし・・・、ロイヤル・ピース、アンピン、ロイヤル・バッテリー、クロスチェック・・・。チェス・プロブレムの用語らしいですが、何のことやらさっぱり分かりません。 次のページは「For English Readers」。駒や手順の表記は当然、すべて日本語ですから、英語圏の読者に楽しんでもらうには必要な記述です。こういうところにもチェス・プロブレムとの親和性が感じられます・・・というか、この本の発行者は日本チェス・プロブレム協会でした。【Paradaise Books】のシリーズはすべてこのような形なのかもしれません。 8ページからはいよいよ問題。ここまでですでにだいぶ戸惑いましたが(?)、ほんとうの謎解きはこれから・・・。 とりあえず、見開き2ページに載っている8問を解きました。でも、まだ25分の1! なにしろ全部で200問!ありますから・・・。しばらくはこれで楽しめそうです。 |
| << 前記事(2008/06/19) | トップへ | 後記事(2008/06/21)>> |
| タイトル (本文) | ブログ名/日時 |
|---|
| 内 容 | ニックネーム/日時 |
|---|
| << 前記事(2008/06/19) | トップへ | 後記事(2008/06/21)>> |